A műfaj, mint valami megereszkedett gyomor, ugyan eléggé kitágult, de azért a blog mégiscsak (nem) napló. Ezért a kedves publikum, kit orcájának két rózsáján ezúton is csókoztatok, talán nem veszi zokon, ha személyes kisszínessel indítok. A tegnapi délelőttöm ugyanis többnyire ennen nyáladékom képemről való szapora letakarításával telt, melyet permanens kacarászásom nyomán ragacsoztam össze. Nyerítésem kiváltó oka pedig Sennyey Ferenc kapuvári várnagy 1547 Szent Apalin asszony napján, azaz február 9-én Kapu várából keltezett levele volt, amit megkíséreltem kiolvasni, aztán meg értelemmel telíteni. A levél szóbanforgó részét megpróbálom betűhíven idekopérozni, amely nem éppen könnyű vállalkozás, mivel a szövegben Sennyey olyan diakritikus jeleket használ, melyeket nem ösmer a mi ultramodern Májkrémszoft Office Word-ünk állítólag mindentudó szimbólumkészlete. Ennek okáért a szavak után szegletes zárójelben kévánom jelezni az egyébként Nádasdy Tamásnak írott levél egy részletének eredeti írásmódját [az ipszilon fölött mindig két pont szerepel, ezért ezt külön nem jelzem]:

 
… touaba ma rekel jwta az ·k· parancholagia jm el kwltem [a w jeltest fölött indexben kis e] ·k· az chapragot eget mert ·k· chak chapragot hyr jmmar epbe nem twdek myt chelekednem mert top es wagion kyt my chapraknak hywonk de horwat janof [ez s, de a régi s betűnek magasabb volt a szára] azt mongia hog chak ez az chaprak az tobyt paprochnak touaba jm az bonchogot is [a kwlt szó felső indexben e-vel utólag törölve] is meg kwltem [w felett kis e] az ky zeken eftuan [megent s] deake wolt ezeket kwltem [w hasonlóan írva, mint eddig] faky [s-sel] ferencztol fordecha ·k·
 
E régi magyar szöveget a mai hangjelölés szerint átírva a „továbbá ma reggel juta az k[egyelmed] parancsolatja” locus csont nélkül átpaszírozható elmém szűrőjén, de az ezt követő szövegrész már az értelmezési nehézségek ólomsúlyával terheli agyvelőm elektromos axonjait: „ím elküldtem k[egyedelmednek] az csapragot egyet”. No de mi a fene az a csaprag?
Gondoltam, majd a szövegkörnyezet segít az azonosításban, ám az, hogy Sennyey a halmozott magyarázói alárendelésekben tovább spilázza a csaprag küldése felőli értekezését, melyből számomra semmi okos nem hámozható elő, nyugtalanított: „mert k[egyelmed] csapragot ír, immár ebbe nem tudék mit cselekednem.” Itt van egy szöveg, melyet, úgy véltem, képes vagyok elolvasni, de ha a betűkből összeálló szavak értelmét nem tudom felfejteni, akkor voltaképpen semmire sem jutok. Így hát emberéletem útjának felén egy nagy sötétlő erdőbe jutottam, s a jelentések hiánya tornyosult fölém, a szavak pedig titkosírásnak, de minimum kínainak tűntek nekem. A franc vigye el, netán az értelmezés zátonyának örök fogságában kell majd további életemet leélnem? Vagy ugorjak a hetes busz elé, hogy fenenagy agyvelőm a kocsi kerekei trancsírozzák szét, szemgolyóm pedig egy szembejövő Merdzsó szélvédőjén kössön ki, ahonnan lecsorogván az aszfaltra, azt kóbor macskák nyalábolják föl? Mi lesz így velem, ó, én, jaj? Elhessegetve ezen szörnyetegséges szörnyeteg gondolatok kósza felhőit, mertem nagyot álmodni, s bízván bíztam abban, ha tovább olvasom a szöveget, a kontextus végül mégis csak a segítségemre siet.
Ó, én, balga, akkor még nem sejtettem tévelygő utamat. Sennyey Ferenc praefectus levele az említettek után így folytatódott: „mert több is vagyon, kit mi csapragnak hívunk, de Horvát János azt mondja, hogy ez az csaprag, az többit paprocsnak” nevezi. Na bazmeg, minél inkább próbáltam kikeveredni a sűrű erdő fogságából, annál mélyebbre jutottam, annál inkább belebonyolódtam a jelentések hálójába, mely altat, lehúz és befed. Nemhogy a csaprag jelentését illetően nem jutottam közelebb a megfejtéshez, hanem itt van nekünk egy másik kifejezés, a paprocs, melyre nemkülönben bamba tekintettel néztem (ahogyan egyébként is szoktam). Kínom számára természetesen csak hosszadalmas nevetésem nyújtott valamelyest enyhet, magyar vagyok, tehát sírva vigadok. Csaprag és paprocs. E két kifejezés kriptográfiája olybá tűnt nekem, mintha mögötte valami misztikus ereklye, egyenesen maga a Szent Grál rejtezne, mely emberi ésszel felfoghatatlan és megmagyarázhatatlan, de ha az ember megleli, a világ kulcsának boldog tulajdonosaként üdvözülhet a paradicsomban. Mivel az igaz utat nem lelém, gondoltam, felhívok régimagyaros kiskollegákat és kiskolleginákat, hátha fényt tudnak gyújtani elmém sötét alagútjában. Miután ők sem tudtak felhomályosítani a két bűvös szó, vagy inkább e két kénkőtől bűzlő szörnyeteg, e két rettenetes unikornis felől, tanácstalanságukat nem leplezvén szómagyarázatok, szójegyzékek felé utaltak tova. Némely lexikon serény átlapozása után azonban keserves keserűséggel meg kellett állapítanom, keresésem, amint életem csolnakja, zátonyra futott. Hát haljak meg így? Tudásom, Beatricém nélkül? Elszomorodtam.
Mi mást is tehettem, a csaprag és a paprocs után kelletlenül tovább olvastam a szöveget, amely azonban csak köbre emelte a habot: „továbbá ím az boncsogot is megküldtem”. Azt a fílingérzést, melyet én akkor éreztem, hang el nem mondhatja, betű le nem írhatja. Immáron, mint a gonoszok, hárman vannak: csaprag, paprocs és boncsog. Kösz szépen, király vagy Sennyey, még ha csak várnagy is. Azt bezzeg odaírta a jámbor jószág, hogy „fordecha”, vagyis hogy fordítsa meg a lapot a kegyelmes úr, mert a szöveg a lap aljánál véget ér, s ha ezt nem írja bele, Nádasdy uram teljesen kétségbe fog esni, talán az asztaldeszkán keresi a folytatást, vagy talán hülyén hal meg.
Hol van a híd, mondd, mely átíveli ötszáz esztendő irdatlan szakadékát, melyen általjutok a Jelentések Földjére, hol boldog tamariszkusz zöldell és mennyei mirtusz illata száll? Beletörődvén abba, hogy most már úgyis meghalok, higgadtabb fejjel nyúltam volna most már a szótárak vaskos kötetei felé – feltéve, ha nem az internet korában élnénk. Megfogadtam a Mester tanácsát, „csak józanul nézz, s ne vakon csodálkozz”. S láss csodát, a purgatóriumból már látszódott a távolban egy magas hegy, és csak utóbb ébredtem rá, hogy valójában a tudás Beatricéjének terebélyes teste volt az. De végre, ó végre, találtam egy keskeny pallót, melyen általmenve áthidalhatom e sok-sok év alatt mélyített völgykatlant. A boncsog szó kettőspont után ugyanis azt találtam: hadijelvény, török zászló, ékszerfajta. Más forrásból pedig arra gyúlt világ az szellememben, az fejemben, az hátulsó részben, annak is az lukában, hogy a boncsog egy almaformájú zászlófej, olyan dísz, melybe a törökök a zászlóul szolgáló lófejet erősítették. Állítólag Gárdonyi Géza is szerepelteti az egri Star Warsban, no de hát mink nem olvasunk ilyen magosirodalmat.
Alighogy kezdett visszatérni lábaimba az erő, hogy megmászhassam az én Beatricém, kedvem lohasztotta azon következtetés, hogy mivel itt török ékességről van szó, oszmán zászlódísz értelemben nem csináltathat Nádasdy-nak az jámbor Sennyey uram boncsogot. A véletlen Vergiliusa azonban most mellémszegődött, s kézen fogva vezetett. Úgy okoskodtam, hogy Kapuvár várkapitánya, amint az a citált szemelvényből is kitetszik, rendszeresen téveszti a zöngés és a zöngétlen mássalhangzókat: parancholagia – parancsolattya; kwltem – küldtem; epbe – ebbe; top – több; chapraknak – csapragnak; zeken – szegény. Vajon nem lehetséges, hogy a boncsog esetében is tudjuk folytatni a sort? Mivel a g zöngés párja a k mássalhangzó, beütöttem Gúgli-haverba a szót így: boncsok. Bingó! A számomra fontos információkat egy kazalba összehányván, megtudtam, hogy a boncsok a török bundsuk fentebbiekben kifejtett jelentésű szóból ered, mely a magyar nyelvben valamelyest jelentésmódosuláson esett át, tudniillik itt lovak számára készített, gyöngyökkel ékesített nyakbavaló dísz értelemben használták. A boncsok lónyaklánc értelemben való alkalmazása már beleillik a Sennyey-féle koncepcióba, azonban feltűnt nekem, hogy – bár a török utazási irodák nem 1526-ban rendeztek először buszos túrát Magyarországra, mégis – viszonylag korán, már 1547-ben elterjedt ez a török jövevényszó kis (sőt akkor egyre kisebbedő) hazánkban. Öööö… mit is mondtam?… elterjedt? Ó, te barom P. mester, hogy folyjon ki szádból a pörköltszaft paprikás zsírja, hogy nem látsz a szemedtől – ostoroztam magam így a szitokszók ciliciumával, jó remeték szokása szerént. Hű Vergiliusom a távolból mutatta az utat a ragyogó fénysugár felé.
Na gyorsan mutassa az a kibaszott Vergilius, mert az olvasók, ha vannak, már türelmetlenül várják a katharziszt. Szóval, ha megnézzük a szöveget, Sennyey uram éppen arról panaszolkodik, hogy amit ő csapragnak ismer, azt Horvát János őt kijavítva paprocsnak mondja. Vagyis e metanyelvi fejtegetésből, amikor a nyelvben magáról a nyelvről esik szó, az derül ki, hogy maguk a használók is bizonytalanok a szavak jelentésében, amely azt mutatja, egyáltalán nem elég elterjedt sem a paprocs, sem a csaprag kifejezés. Ha pedig értelmük még nincsen kodifikálva, mutatta tovább az utat Verdzsi, akkor elképzelhető, ezek is török eredetű szavak. Itt azonban megfeneklettem.
Ahogyan, mint a kedves vezetőm, valamint mesterem tanította, miszerént „gondoljunk az emberi erőre, nem születtünk tengni, mint az állat, hanem tudni és menni előre”, vagy valami ilyesmit mondott azzal a szájával, hát gondoltam az emberi előre. Előrelapozván az időben, kezem ügyébe vettem Sennyey Ferenc három nappal később, 1547 Szent Bálint napja előtti szombaton (azaz február 12-én) írott levelét, melyben azt üzeni Nádasdy Tamásnak, hogy
 
…·k· parancholagia zerent el kwltem [w felett kis e] az ket chwtart az az paprochogat holnap derre hot leznek wele cheken…
 
Vagyis újmagyarul: „k[egyelmed] parancsolatja szerént elküldtem az két csótárt, azaz az paprocsokat, holnap délre ott lesznek vele Csékén…” A három szó mellé tehát becsatlakozott negyedik útitársnak a csótár, de nem, Sennyey uram, most már nem szopatod szét tovább a zagyamat. Miután felnéztem a csillagos égboltra, hol Beatricém lakozik, könyvek közé vetettem magam, s Isten, ki a Napnál is fényesebben ragyog, nem hagyott el engem. Az idézett szövegrész ugyanis azt közli velünk, hogy a kapui várnagy csótárt, azaz, tehát, vagyis, mármint, tudniilik paprocst indított útnak.
Ezek után az én Beatricém kegyelméből e titkosírásnak matematikai egyenletként való kiszámítása mellett döntöttem, amely tekintettel Mesterem, Koósz Tamás által – egyébként joggal – kettesre érdemesített matek érettségimre, felettébb vakmerő vállalkozásnak tűnt. Mivel a matematika bonyolult tudomány, pláne, mint én, akik a pokol bugyrait, majd a paradicsom grádicsait hágják által, bonyolultan is kelletik kezelésbe venni. Nevezzük el a csótárt M-nek, a paprocsot Z-nek, ne… ne is, inkább, hogy komolyabbnak tűnjék, legyen Z/, a csapragot pedig X-nek fogjuk hívni. Ha tudjuk, hogy a csótárt (M) más szóval (hiszen azt írja: azaz) paprocsnak (Z/) hívják, a paprocs (Z/) szót pedig – noha Horvát Mihály szerint a két halmaz jelentésének van közös metszete, de nem fedi le egymást – egyenértékűként használják a csaprag (X) szóval, abból következik, hogy a csótár (M) sem különbözik értelmezési tartományát tekintve a csaprag (X) jelentésétől. Íme megleltük hát. Íme mindhárom Szent Grálunk titkos kódja újmagyarul: MZ/X. Azaz nem három, hanem egyismeretlenes egyenlettel van dolgunk. Még tovább menvén a logika évszázadokat átívelő keskeny ösvényén, ha bármelyik szó jelentését megleljük, melyek Lucifer koronájából hullottak ki, legyen az M, Z/, vagy X, akkor egyúttal megleljük hazánkat is, mindjárást feltárul előttünk e titokzatos szavak szelencéje.
S ahogyan bábeli könyvtáram labirintusában járkáltam, megálltam egy ősi kódexnél (na jó nem volt olyan ősi, meg nem is kódex, meg nem is álltam), és egy leányhang, felismertem benne Beatrice éteri szavát, egyre csak azt ismételgette: Tolle lege! Tolle lege! Vedd fel, olvasd! Ebben égi parancsot látván, sietve felcsaptam a könyvet, és az első szemembe ötlő résznél olvasni kezdtem. Ez a könyv pedig Heltai Gáspár és Bornemissza Péter műveinek a Magyar Remekírók sorozatban megjelent 1980-as kiadása volt, melynek 1305. oldalán a következőt olvastam: „caprak – lószerszám, nyeregtakaró”. Ó, mely boldogság belém áradt e fényességes órában, le nem írhatom. Igazán nem szabadott volna elfelejtenem, én balga, a zöngés-zöngétlen hangpárokat, hiszen már Szent Ágoston elvtárs is megmondotta a Központi Bizottságban, hogy „a betű öl, a lélek nemesít”. Nem szabadott volna elfelejtenem, mivel a caprak nem volt más, mint csaprag. A csaprag, a paprocs és a csótár pedig nem más, mint lótakaró. Ím, hát könnyeimet törölgetvén megérkeztem utam végére, hol Beatricém fénybe öltözve várt, s az ég hatalmas boltozatára aranybetűkkel háromszor volt felírva a csillag latin neve: „stella, stella, stella”.
Sennyey uram viszont jól megtréfázott bennünket az Kapuban kelt levelezésével, pedig e Kapuvár várkapujára ércszavait már-már kezdte volna felvésni a költő: ki itt belépsz, hagyj fel minden reménnyel.

5 komment

Címkék: níprajz

Ebben a fejezetben nem hal meg senki, viszont gondok akadnak a strand medencéjét emésztőgödörnek tévesztő fiatalokkal, zűrök a kórházzal, as usual, folytatódik Eigner József ügye (előzményeit lásd a korábbi részekben), a Katolikus Iskola nevet változtat, és megnyílik Kapuvár első éjjel-nappalija, melynek érdekessége... na, de csak nem fogom előre elárulni.

Május 1: Majális a sportpálya előtt. Week End zenekar, majorettbemutató, Rozmaring néptánc-együttes, Fabula-koncert, cigány folklór, Hanság ÁFÉSZ táncegyüttes, Fradi Öregfiúk–Kapuvári Olimpikonok labdarúgó-mérkőzése a KSE-pályán
Május 1: Tömegverekedés tör ki a Fradi Öregfiúk–Kapuvár focimeccsen
Május 1: A Kapuvári Nagycsaládos Egyesület tagjainak részvétele Budapesten az Egy szív a családért című rendezvényen
Május 4: Az önkormányzati bizottságok értekezletet tartanak a városüzemeltetési feladatok olcsóbbá tételére
Május 4: Az önkormányzat levélben tiltakozik a népjóléti és a belügyminiszternél a kórház átalakítása ellen
Május 4: Kertész József tűzoltóautót ajándékoz a kapuvári tűzoltóságnak
Május 5: Lord-koncert a Kalóz Rock Klubban
Május 6: Az Egészségbiztosítási önkormányzat a kapuvári kórház kihasználtságát vizsgálja
Május 10: Simsa Péter, az EbÖ alelnöke cáfolja, hogy a kapuvári kórház aktív szerepének megszüntetését terveznék
Május 16: Az FM, az Agrárkamara és az OTP Bank a mezőgazdasági támogatási hitellehetőségekről tart tájékoztatást a Városházán
Május 17: Tíz évre bérbe adják a Veszkényi út végén található lőteret
Május 17-19: Pátzay-napok
Május 19: Az Úthenger zenekar a Légó Pincében
Május 21: A II. világháború áldozataira emlékeznek a Szent Anna templomban
Május 26: 50 éves a Hanság ÁFÉSZ
Május 26: M-Brió zenei fesztivál a restiben. Fellépők: Orchestra, Híradó, Én és a többiek, Steamy Windows
Május 27: Leukémia és Hell Holl-koncert a Légó Pincében
Május 27: Kinyit a strandfürdő, fellép a kapuvári és a téti fúvószenekar
Május 27: Árverésre kínálják a buszpályaudvar melletti területet
Május 28: Értékesítik a Városháza mögötti volt konyha és garázsok épületét
Május 30: Önkormányzati ülés
Május 30-31: A világhírű Eötvös-cirkusz vendégszereplése a vásártéren
Május 31: A kapuvári kórház megmentése érdekében indult aláírás-gyűjtések összegzése
Május 31: A Kihívás Napja sportrendezvényei Kapuváron. Az önkormányzat tagjai, élen Bíró Péter polgármesterrel éjfélkor tűzoltóautót tolnak a tűzoltóságtól a Városházáig
Május vége: A Mattersburgi Vásáron Kapuvárt a kulturális bizottság képviseli
Májusban: A kapuvári egyházközség levélben fordul a Népjóléti Minisztériumhoz a kórház megmaradása érdekében
Májusban: Megjelenik Pölöskei Sándor Helytörténeti olvasókönyv c. könyve
 
Június 4: Rossz idő miatt elmarad az idei első Strandbuli
Június 9: Rossz idő miatt elmarad a június 4-én elmaradt Strandbuli erre a napra átvitt rendezvénye
Június 9: A Kisalföld közli, hogy Garta lakói saját orvosi rendelőre tartanak igényt
Június 14: A Kihívás Napja országos eredményeinek kihirdetése, Kapuvár az ország második legjobb sportvárosa
Június 15: A lakótelepi ABC mellől ellopnak egy minden bizonnyal rangot jelentő Babetta típusú motorkerékpárt
Június közepe: Szóváltások után tömegverekedés tör ki a Zöldfa soron
Június 16: Megtartják az immár kétszer kudarcba fulladt idei első Strandbulit. A strand üzemeltetői később felelősségre vonják a rendezvény szervezőit, mert a fiatalok rendszeresen beleszarnak a medencébe
Június 19: A megye többi megszüntetésre ítélt kórház képviselőivel karöltve delegáció indul Kapuvárról Budapestre a megszüntetendő ágyak létszámának mérséklése érdekében
Június 22: A Hanság varázsa címmel Büki Attila és Cs. Varga István irodalmi estje Öntésen
Június 22: Kirschner András bejelenti, a minisztérium és a kapuvári kórház álláspontja közeledett egymáshoz
Június 25: Befejeződik az 1994/95. évi labdarúgó bajnokság a megyei I. osztályban. Kapuvár az ötödik helyet szerzi meg, jelentősen – tizenegy ponttal – lemaradva a negyedik helyezett SVSE-től
Június 26. Bíró Péter a kórház ügyében a Népjóléti Minisztériumban tárgyal
Június 29: Hans Gustav Edöcs osztrák fotóművész kapuvári tárlata (júl. 27-ig)
Június 30: A Week End zenekar fellépése az RMK-ban
Június 30. A parlament érvényteleníti Eigner József átvilágítóbíró munkáját
Júniusban: Szigeti Éva ezüstérmet szerez a Miss Hungary elődöntőjében
Júniusban: A kapuvári fúvószenekar Sárváron vendégeskedik
 
Július 1: Önkormányzati ülés. Lebontásra meghirdetik az öntési tűzoltószertárt. Zárt ülésen Szanati Jánosnét választják az Arany János utcai Óvoda igazgatójává, Fábián Imrét pedig az Ipari Szakmunkásképző Intézet igazgatójává. Döntés a legrosszabb állapotban lévő utak felújításáról. A városi intézményekből takarékossági okokból mintegy negyven főt építenek le. Döntés a zeneiskola új helyre költöztetéséről. A Pátzay iskolából a Széchenyibe kerül a kisegítő osztály
Július eleje: Diófalopások a Döri-dombról
Július 6: Eigner József a Népszabadságnak kijelenti, hogy perli a parlamentet eltávolítása miatt
Július 6-tól: A Hungária Gyermekkar a németországi Traunwalchenben vendégszerepel
Július 7: Kapuvári Nap a Rádió Sopronban
Július 8: Megnyílik Kapuvár első non-stop élelmiszerboltja a Váti tónál, amely érdekes módon 7 és 23 óra között tart nyitva
Július 14-21: A Hanság Néptáncegyüttes a görögországi Kavalában vendégszerepel
Július 15-16: A kapuvári Kertbarát Kör szervezésében bonsai-kiállítás az RMK-ban
Júliusban: A RINGA Rt. Baconja elnyeri az állami minőség- és eredetjelző védjegy viselésének jogát
Júliusban: A legrosszabb állapotban lévő utak (Wesselényi, Szent Katalin, Hansági, Veszkényi) felújítása
 
Augusztus 1: A Katolikus Iskola felveszi Páli Szent Vince nevét
Augusztus 3: A Kertbarát Kör szervezésében Halász Csaba kaktuszkertész előadása a Töváll-nál
Augusztus 8: Rendkívüli önkormányzati ülés. A Pacsirta utcai bekötőút tárgyalása
Augusztus 11: A Szent Anna templom felújításának műszaki befejezése
Augusztus 15: Önkormányzati ülés
Augusztus közepétől: Kiállítás nyílik a Szent Anna plébániatemplomban a templom történetéről
Augusztus 19: A fiesenheimi néptánc-csoport a Hanság étteremben szerepel, másnap Sárváron a XV. Nemzetközi Néptánctalálkozón
Augusztus 20: Szent István-napi rendezvények a Fő téri parkban. Vendég Gáspár Miklós, KDNP-s országgyűlési képviselő
Augusztusban: 150 kg rezet lopnak a kapuvári MÉH-telep színesfémraktárából

 

(tu bi kantinnyud)

          Figyuzzatok mááá’ idee, csajok. Ne tudjátok meg, mit hallottam, úgy behidaltam tőlle, hogy nna! Éppen a szoliban napoztam, hogy lyól nézzek ki, mert tudjátok, vártam az opeles pasim, hogy elvigyen a plazába korzózni, aszonta neki tök8, és ekkor megcsörrent a zsírúj mobcsitelcsim. A Julee hívott, és aztat mondta, hogy ne tudjam meg. Kérdeztem, mit ne, és mondtaaaa, hogy képzeljem el, most olvasta a rádióba’, hogy a Dukai Reggae összejött a Dzsudzsák Balival. Meg azt is, hogy van egy kép, amin látszik, hogy tutkóra megérintették 1mást. Atomzsírkiráj! Akkorát flesseltem, vaze, hogy majdnem beletörött a műkörmöm. Aszittem a Julee csak viccel, de kiakadt, mert nem hittem el, hogy komcsira mondja. Ez oan izgi. Aztán mondtam a faszimnak a plazába’, hogy mielőtt bemegyünk S-es tangát venni, ugorjunk mááá be a zinternetkávézóba. Megnéztem a pikcsörzt a gúgliba’, hát, tökre cukik. Duki Regi annyiraaaaaaa éédíííííííííííí, ahogy így bepucsít, Dzsudzsinak elől biztos duzzad az önbizalma. Ott volt a Józsee meg a Katee meg az Árpy is, mármint a zinternetkávézóba volt ott volt, a zinternetkávézóba, ott. Mutattam nekik is a gúglin a képcsit, szerintem ari pasika ez a Dzsudzsi, húú, úgy nyalnám szét a száját, de a Katee szerint nem illenek össze a Dukai Reggae-vel, mert szerinte Duki bepicsult, a Dzsudzsi Balee meg egy nyunyó. Erre olyan, de olyan pipa lettem, hogy el is mozdult a mellimplantátumom. Hülye egy csajszi. Éééééés amikor az Árpyt is megkérdeztem, hogy nem-e cuki, ő meg csak annyit válaszolt csak annyit, hogy szerinte Reggae-nak vécéülőke szája van, a Juji meg egy cukifasz. A’ köcccsög Árpy, az! Na, hát én aztán el is jöttem, nem bírtam ezt én már ezt. Meg egyébként is tökre kajás voltam, szoli előtt nem is toltam magamba semmit, csak a pasimat reggel. Úgyhogy elvitt a spanom a plazában egy salibárba, tök rendi, nem? Már oan najon kivoltam, bedobtam egy kis csíra lájtot, salit, pötty zacsivacsit, utána meg ittam rá két deci encsiüccsit. De ettől meg fölhíztam, képzeljétek, húsz dekát, úgyhogy hazafelé megálltunk a kondiba, és nyomtam pár fekcsitámcsit. És képzeld, kivel kellettem talizni, Árpy-val, ez a kiccsávó meg beszólt nekem, hogy mi van, badizol? Ekkora egy csicskát! Én maj’nem öngyi leszek a kilóimtól, bezzeg Dukai Reggae-nek nem kell fekcsitámcsiznia, az nem hízik az, pedig az apjától hordja Pestre a szalonnát literszámra. Aztán hazahúztunk a zsírverdánkkal, meg mondta is a hapsim, hogy lépjünk, mert fitnesz fogyira jöttek ám, mint a cunami. Szal Juji meg a Reggae kajakra összeillenek, én szurkolok ennek a kapcsinak, mer’ látszik, hogy ceretik egymást, még ha nem is. …. de bocsika, jön a csávóm, nem akarom, hogy félti legyen, hogy titokban pasizom, úgyhogy többet most nem írok, tipli van, mindenkinek sok puszka!

- Béla.

 

 Az emlékművek önmagukon túlmutató, szimbolikus jelentéseket hordoznak, ezért értelmezésük is szimbolikus dekódolást kíván. A szimbolikus interpretáció célja pedig az, hogy a látható fizikai felszín mögött a láthatatlan kódot előbányássza, láthatóvá tegye. Az országzászlókhoz kapcsolódó események és az emlékműhasználat (felállítás, az avatás aktusa, funkció, lebontás, újraépítés, ünnepségekre való használat) a történelmi változások nyomait őrzik.

            A kapuvári ereklyés országzászlót legelőször 1943-ban állították fel a Fő tér déli várárkának partján. Már pusztán a térbeli elhelyezkedés is szimbolikus jelentéssel bír: a régi (Kossuth utca felé vezető) főút és az új (két évvel az avatás előtt, 1941-ben készült Győr felé vezető) főút kereszteződésénél, meglehetősen frekventált helyen áll, kijelölve az általa betöltött szerep központi jelentőségét is.

              Az országzászlók állításának elképzelése Urmánczy Nándor képviselő kezdeményezéséből fogant, aki 1925-ben javasolta az országházban egy olyan zászlórúd felállítását, melyen állandóan félárbocra van eresztve a nemzeti lobogó. Az ötletgazda ezzel a közelmúltban történt trianoni országcsonkítás emlékezetét kívánta őrizni. Az eredeti ideológia tehát az elveszett országrészek miatt érzett nemzeti fájdalmat hivatott kifejezni. Az első országzászlót 1928-ban, Szent István napján, augusztus 20-án avatták fel a budapesti Szabadság téren, melynek posztamensén a címer, Nagy-Magyarország térképe (belerajzolva a csonka ország körvonalát), illetve idézetek szerepeltek. Ereklyésnek azért nevezték, mert a talapzatba az ország összes vármegyéjéből (később legalább meghatározó történelmi helyeiről) összegyűjtöttek egy kis földet, jelezvén az ország szétszakított részeinek szimbolikus összetartozását, áttételesen Nagy-Magyarország imaginárius létezését. A különböző helyekről hozott föld eszméje egyébként a pozsonyi Koronázási-domb megidézése, imitációja, amit szintén a vármegyék földjeiből emeltek. A Szabadság téri emlékmű prototípusává vált minden további országzászlónak, melyeknek állítása a harmincas években országszerte divattá, mozgalommá vált, és egyre inkább a hivatalos politikai liturgiák szimbolikus cselekvésévé formálódott. Ennek okai összefüggnek a külpolitika radikalizálódásával (győri program), a revíziós törekvések felerősödésével, s a jelszó, miszerint Csonka Magyarország nem ország – egész Magyarország mennyország, immár irányadó programmá izmosodott. Ugyanakkor ezt a politikai útmutatást már a harmincas években előre vetítették a talapzatokon elhelyezett, akár szó szerint is érthető feliratok, mint például: „Így volt, így lesz”.

            A kapuvári felállítását megelőzően a megyében több helyütt emeltek már országemlékművet, a miénket Nagy-Magyarország címere díszítette, tetején kettős kereszttel. Fontos az emlékműállítás kontextusa (személyek, hely, időpont etc.). 1943-ban helyezték el a várárok sarkán, vagyis akkor, amikor már túl vagyunk a két bécsi döntésen, melynek értelmében a Felvidék egy részét (pontosabban a Felvidék egy részét és a Dunamenti Alföldet), valamint Észak-Erdélyt visszacsatolták Magyarországhoz. Az emlékműállítás aktusának szimbolikus jelentését illetően tehát finom hangsúlyváltás következett be. Az országzászló immár nem Trianon emlékezetének őrzője, hanem a revíziós gondolat aktuálpolitikai hordozója lett. A valós térfoglalás eseményét (a revíziót) szimbolikus térfoglalás aktusa örökítette meg. Ily módon az állítás a bécsi döntések és azok következményeinek politikai törvényesítését szolgálja, a múlt restaurációjának eszköze, az azt szolgáló cselekvés kiszolgálója. Funkciója megváltozott: már nem emlékeztet, hanem legitimál, emlékműből hatalomgyakorlási móddá vált.
Népviseletbe öltözött emberek akkor....
           
Miután az emlékműállítást a Nagy Nemzeti Narratívába akarták beleírni, az avatás eseményét is ünnepélyes rituálévá, kollektív cselekedetté kívánták felmagasztosítani. Az ünnepségen a hatalomgyakorlás módjaként hivatali tekintélyükkel emelték az aktus jelentőségét a megjelentek, akik között szép számmal reprezentáltatták magukat Kapuvár község elöljárói. A jelenlévők között volt Medgyesi Schwartz Antal főszolgabíró, Horváth Ferenc főjegyző és Pozsgai Antal Sopron vármegyei alispán is. Ezzel az országzászló avatását mintegy hivatalos eseménnyé tették, legitimálták. Tiszteletét tette Várkonyi Jenő kapuvári plébános is, aki jelenlétével és áldásával szakrális kontextusba helyezte az országzászlót, és szent emlékhellyé avatta a teret, ahogyan a 19. század óta a nemzetet a magyar gondolkodás hagyományában mindig is szentként tételezték – mint azt Dávidházi Péter irodalomtörténész grandiózus életműve szisztematikusan kimutatta. Ugyanakkor, amint a fotón is látható, népviseletbe öltöztetett parasztokat is kivezényeltek, ezáltal is társadalmi eseménnyé emelve az avatást. Ez egy másik funkcióval is bírt, nevezetesen azzal, hogy ne csupán egy rétegigényt jelenítsenek meg, hanem reprezentálják az „úri világ”, az egyház és az eccerű nép, vagy szebben mondva a „civil társadalom” összefogását, és a történelmi egység üzenetét terjesztve a társadalomalakító szándék hatását fokozzák. Ez a szimbolikus egység elfedte, hogy akkor, 1943-ban mi volt az ára a revíziónak, nevezetesen a háborúban való részvétel, amelynek következményeként a Don-kanyarnál sok százezer magyar vesztette életét. Az országzászlós emlékművek reprezentációs használata a negyvenes években általában a leventemozgalomhoz kötődött, és a leventék éppen 1943 után, a magyar haderő végső tartalékaként kerülnek a keleti frontra és pusztulnak el ott. Ezekről a leventékről írta a kapuvári pap, Várkonyi (akkor még Wallisch) Jenő, hogy „a kitűnően fegyelmező leventeintézmény sokat simítottak a kapuvári népen”.
            A nemzet szent voltának ideológiája jól beilleszthető egyéb szimbolikus események kontextusába. A Horthy-korszak hivatalos történelemszemlélete a Trianon utáni Magyarországot egy újfajta mitikus államalapításnak tekintette, melynek során Szent Istvánban találta meg saját előzményeit. Amíg I. István az államalapító állandó jelzőjét viselte, addig Horthy Miklós kormányzó a bécsi döntések után az országgyarapító titulust érdemelte ki, vagyis történelmi párhuzamot vontak a két személy között. Ezek után nem meglepő, hogy éppen a Horthy-korszakban keresztelték át a Vám utcát Szent István király utcává (a szent megjelöléssel kihangsúlyozva a szakrális jelleget). Az országzászlóhoz hasonlóan szintén legitimációs szerepet töltött be 1938-ban, tehát a bécsi döntések előtt az első magyar király halálának ezredik évfordulójára rendezett Szent Jobb-országjárás. I. István ereklyéjét a vonat Szombathelyről Sopronba, majd onnan Győrbe vitte, Sopron vármegyében csak Fertőszentmiklóson, Kapuváron és Csornán állt meg. A Szent Jobbot szállító nyitott vonatot az indóházhoz kivezényelt népviseletbe öltözött parasztasszonyok fogadták.
            A Horthy-korszak bizonyos jelképeket tehát saját politikai önreprezentációjának nárcisztikus céljaira sajátított ki, a revíziós törekvések szolgálatába állította, amelyeket azért is tehetett meg észrevétlenül, mivel a szimbólum per def. amúgy is az önkényes kapcsolat elve mentén működik. Ennélfogva a Horthy-korszak szimbólumhasználatának, a lenyúlt jelképeknek (Szent István, Nagy-Magyarország, országcímer, zászló) bírálójára könnyedén ragaszthatták a nemzeti szimbólumok gyalázójának billogját, finom csúsztatással a szimbólum használatának kifogásolása helyett magának a szimbólumnak a helytelenítéseként értve félre azt.
           
Az országban állított ezernyi országzászló többségének élettartama nem volt hosszú, csak annyira bizonyult tartósnak, mint amennyire Nagy-Magyarország revíziója: a valódi térfoglalás megszűnésével a szimbolikus térfoglalás is megszűnt. 1945 után a legtöbb országzászló emlékművet elbontották, nemcsak azért, mert bennük irredenta szándékot láttak, hanem azért is, mert Magyarországot egy olyan állam, a Szovjetunió szabadította fel, majd szállta meg, amely a Horthy-féle állammal háborús viszonyban állt. A második világháború után lebontott országzászlók üzenete az ellenséges rezsimmel való leszámolás, a szimbolikus megsemmisítés. A szobordöntések ekvivalensek az elfeledésre kárhoztatással.
            Az országzászlók ledöntésének sorában talán a legemlékezetesebb a budapesti Szabadság téren álló emlékmű, melyet elsőként állítottak fel, és elsőként döntöttek le (olyannyira siettették a bontást, hogy elhatározták, még a főváros felszabadítása előtt el kell távolítani). Ezt a bontást háromféle értelemben is meggyalázásként élték meg az országzászló hívei: nemcsak modelljéül szolgált az összes többi országzászlónak, hanem a Szabadság tér 1928-tól kezdve Trianon sírhelyévé, s ilyen módon kultikus zarándokhellyé vált, de azért is gyalázatként fogták fel, mert a nemzet szakrális helyére szovjet emlékmű került. Noha a szovjet hősi emlékmű nem pontosan ugyanott áll, ahol korábban az országzászló állt, de a szándék így is nyilvánvaló: a múltat végképp eltörölni. A megüresedett helyekre tézis után antitézis következett.
            Érdekes módon a kapuvári ereklyés országzászlót nem bontották le közvetlenül a második világháború után, sőt tudomásom szerint egészen 1961-ig eredeti helyén maradt. A budapesti Szabadság térhez hasonlóan a kapuvári szimbolikus térfoglalások sem kerülhették el azonban a tézisre rímelő antitézist. Az új főút túloldalán, szó szerint és átvitt értelemben egyaránt átellenben helyezték el 1945 után a kapuvári szovjet emlékművet. Aki Sopron felől érkezett meg a Fő téri kőhídra, azt az a meglehetősen groteszk látvány fogadta, hogy szimbolikusan egymás mellett, egyidejűleg létezett két, egymással szöges ellentétben álló korszak, tézis és antitézis, melyek kölcsönösen kizárják egymást. Ha ugyanis az országzászló a revíziós politikát reprezentálta, amelynek számláját az ország a Szovjetunió elleni hadviseléssel egyenlítette ki, akkor kontextusában nem fér meg szinte ugyanott az azt tagadó rend. Az összhatásában bizarr kép szintén egy fővárosi példával vethető egybe. A gellérthegyi Szabadság-szoborral szemben a pesti oldalon állt egy első világháború emlékmű, amely egy kezében fegyvert tartó katonát ábrázolt. A katona szuronya a pesti oldalról nézve olyan térbeli hatást váltott ki, mintha éppen leszúrná a budai Szabadság-szobor nőalakját, előbbit ezért is távolították el.
            Annak okáról, hogy a kapuvári emlékmű hogyan maradhatott a helyén, fogalmam sincsen, mindenesetre túlélte ellentétpárját, az (első) szovjet emlékművet, mert azt 1956. október 27-én Henye József lehúzatta. Hogy aztán miért pont 1961-ben szúrt szemet, amikor még a szobordöntögetésben verhetetlen Rákosi-korszakban is megmenekült, nem tudom, talán éppen azon egyszerű oknál fogva, ha ez nincs ott, az se legyen ott.
 ... és népviseletbe öltözött emberek most
           
        Az ereklyés országzászlót aztán 2001. október elsején eredeti helyén újból felállították. Mivel a rendszerváltásig a Trianon-kultuszt a nyugati magyarok őrizték leginkább, nem meglepő, hogy a felújítás amerikai adományból készült. A hely azonossága ugyanakkor nem jelenti azt, hogy ugyanazon ikonográfiai jegyekkel is rendelkezik. Amíg a régebbi változaton Nagy-Magyarország címere szerepelt, addig ezen a Magyar Köztársaság címere, és e módosítás láthatólag az irredentizmus vádja alól kívánja kimosdatni az emlékművet. A katonai tiszteletadással és ünnepélyes zászlófelvonással egybekötött újraavatásra szintén kivezényelték az eccerű népet. Az emlékmű azonban nemcsak fizikai valójában és a kollektív cselekvést hangsúlyozó avatási ceremóniájában remake, hanem kontextusában, funkciójának megismétlésében is. Az újrafelállítás ténye a folytonosságot hangsúlyozza az 1945 előtti korral, mintegy zárójelbe téve a rendszerváltásig eltelt időt. Az újjáépítés nemcsak a helyreállítás, a visszaszerzés aktusa, hanem egy közösségtudat restaurációs kísérlete is egyúttal. 2000-ben ugyanis az Orbán-kormány eredetileg kötelezni akart minden települési ön-kormányzatot arra, hogy állítson fel országzászló emlékművet, amely tervezet azonban alkotmányossági aggályok miatt elbukott. Ezek után jött az ötlet, hogy ennek protéziseként minden településnek millenniumi zászlót adományoz a kormány, amelytől egyébként sem állt távol Szent István kultuszának a Horthy-rendszert idéző ápolása. Az akkori kormányfő országjárásra (egy „ingyenes” nem-propagandalap címe is volt) indítva a korona másolatát, és elődjéhez hasonlóan hangsúlyozva a nemzet szakralitását, a millenniumi ünnepségeket önreprezentációs eszközként használta fel, nevét a Nagy Nemzeti Narratívába beírván önmagát újfajta államalapítóként dicsőítette. A jelképek tehát megint nem hagyományosan hozzájuk rendelt jelentésükben kezdtek funkcionálni (bár a jelképek kisajátításában mindez kutyafüle ahhoz a gátlástalansághoz képest, ahogyan a 2002-es választások előtti lenyúlták a kokárdát).
Ebben a kontextusban értelmezendő, hogy az újfent aktuálpolitikai célok szolgálatába állított jelképeknek, köztük az országzászló avatásának hivatalos, állami fényt kölcsönöztek azáltal, hogy ahhoz asszisztáltak Kapuvár elöljárói, illetve beszédet tartott az ünnepségen az országgyűlés akkori elnöke, Áder János. Az az Áder János, aki 1991-ben a Fidesz többi képviselőjével együtt a trianoni megemlékezés miatt tiltakozásul kivonult a parlamentből, a párt szerint ugyanis a megemlékezés kezdeményezője, az országgyűlés – megint csak – akkori elnöke, Szabad György szimbolikusan újjáéleszti a Horthy-korszakot.
          Ahogyan a Lord zenekar énekelte hajdan: "Fordul, bizony, a Föld".

 

      Juraj Jakubisko szlovák rendező a bájosan „csejtei szörnyként” becézett Báthory Erzsébet legendáját feldolgozó Bathory c. 2008-as filmje (fájlcserélőkön könnyen beszerezhető… ööö… én persze megvásároltam, ó, hogyne) úgy kezdődik, hogy a kamera varjúként köröz a csejtei vár ködös romjai fölött, majd lecsap az elhagyatott belső terekre. A jelenet mintegy előrevetítvén a halált és a pusztulást, mely a grófnő szennyes kezeihez tapad, azt üzeni, nem ígérhetek mást, csak vért és könnyeket. A film, bár ellentmondásos módon, de erőszakos jeleneteivel, szétkaszabolt testeivel és szexuális fülledtségével fenntartja és tovább örökíti a kegyetlenség Báthory Erzsébet alakja körül szőtt mítoszát. Jakubiskótól aligha kérhető persze számon a történelmi „hűség” (bármit is jelentsen ez), annál is inkább, mert ő nem történelmi filmet csinál, hanem korábbi alkotásaihoz hasonlóan az irrealitás, az álom, a misztikum érdekli, ahogyan arról Václav Macek a Csehszlovák filmtől a szlovák és a cseh filmig c. ragyogó tanulmányában (Kinokultura, 2005/3) mint a szlovák film megkülönböztető jellegzetességéről ír – bár Jakubisko régebbi művei szerintem koncepciójukban jobban összedolgozottabbak.

            Báthory Erzsébet (1560-1614), a kapuvári vártartományt is bíró gróf Nádasdy Ferenc felesége az ellene lefolytatott per iratanyaga nyomán sátáni orgiáiról lett világhíres. A mítosz szerint szüzek vérét vette, hogy abban fürödvén fiatalságát és hamvas szépségét megőrizze, kastélyok eldugott zugaiban rendszeresen okkult szeánszokat tartott, férfiak és a halál farkán lovagolt, mígnem Thurzó György nádor 1610-ben „vacsora fölött” fülön nem csípte, s élete végéig Csejtén egy szűk lyukba befalazva sínylődött. Sokat értekeztek már állítólagos „vad orgiáiról”, „kannibál lakomáiról”, arról, hogy tűvel szurkált szolgálónőivel titokban leszbikus kapcsolatot ápolt, kérte a Sátántól, hogy a család evangélikus főlelkészének szívét harapdálja szét, vagy hogy Nádasdy Orsolyát mézzel bekenve, mezítelenül állíttatta bogarak közé. Egyszóval az S/M minden kelléke megvolt ahhoz, hogy a miniszterelnöksége előtt orvostörténészként dolgozó Antall József „szexuális aberrációval” vádolja, perverzitását házassági csalódásaiból vezesse le, anélkül persze, hogy az eredeti forrásokig visszanyúlt volna (zárójel, illetve ez már az: csak remélhető, hogy Antall József nem ilyen „tudományos” igényességgel, legendákból falatozó „alapossággal” dolgozta fel Lumniczer Sándor élettörténetét is, melyet szintén ő kutatott). Ezek után nem csoda, hogy a hírverés Báthory Erzsébet alakjában a horror és a pornó olyan szimbiózisát hozta létre, melyet Jan Švankmajer is megirigyelt volna (Švankmajerről itt: http://cseh.blog.hu/tags/švankmajer). Rexa Dezső pedig azzal a hangzatos bon mot-val állt elő, miszerint ha korábban lett volna világszerte híres a véres asszony, akkor „a Sadismus betegségnek Báthorizmus lett volna az elnevezése”, noha, amint azt Roland Barthes Sade/Loyola/Fourier c. könyvében feszegette, Sade márki szadizmusára nyelvi konstrukcióként kellene tekintenünk. A legendaképződés során így vált Báthory Erzsébetből az első magyar Dracula grófnő (a másodikra fogai mérete alapján természetesen Mádl Dalma asszony pályázik eséllyel), holott elképzelhető, a mítoszból annyi igaz, mint Katalin cárnő lóbaszós sztorijából. Bűnös vagy áldozat? Lehet, hogy Báthory Erzsébetből a vád és az utókor úgy faragott fekete macska képében járó boszorkányt, ahogyan Shakespeare tette azzal a szerencsétlen III. Richárddal, vagy ahogyan neves kollegináját, Jeanne d’Arcot küldte máglyára az inkvizíció és a politika érdekházassága.
Nem kevés malíciával jegyezném meg, hogy eddig még senki sem vette a fáradságot, hogy a levéltári asztaloknál szétseggelje a teljes írott korpuszt, még a Báthory-kutatók klasszikus triumvirátusa (Nagy László, Péter Katalin és Szádeczky-Kardoss Irma) sem, szétszálazván végre a kortárs források és az önmagát gerjesztő legenda összegabalyodott csomóit. Ily módon a csejtei grófnő alakja folyamatos utánpótlásul szolgál pornófilmekhez (melyben Báthoryt Picasso lánya alakítja) vagy torokzenekarokhoz, mint amilyen például a svéd death metalt megalapozó Bathory együttes, illetve itthon a black metalos Tormentor, melynek dobosával, Dubecz Mártonnal volt alkalmam anno egy igát húzni egy budapesti gyárban.
            A következőkben egyetlen Kapuváron kelt levélre helyezném a hangsúlyt, ebbe a kontextusba béhelyezvén, a Nádasdy halála utáni – vélhetően – koncepciós per összefüggésében tárgyalván. Előre szólok azonban, következtetésem patakvér, szex, halál és szenzáció helyett – hogy stílszerű legyek – vérszegény lesz; mentségemül szolgáljon, hogy a Nagy Narratívákhoz szöszmötölésen, vagy tetszetős historiográfiai divatszóval élve, léptékváltáson keresztül vezet az út.
            Várkonyi Gábor a MOL és a Batthyány-iratok között kutatva közölte az ItK-ban Báthory Erzsébet 24 darab, különböző helyekről, különböző személyekhez írott levelét (Várkonyi Gábor: Újabb források Báthory Erzsébet életéhez. ItK, 1999/1-2, 181–204). Ezek sorában a 6. számú levél Kapu várában íródott, melyet a csejtei úrnő 1605. május 16-án küldött Batthyány Ferenc grófnak. A levél így szól:
 
Báthory Erzsébet Batthyány Ferencnek, Kapu, 1605. május 16.
Zolghalathomotth ajanlom kegdnek mynth nekem io akaro Fyam Uramnak, Istentwll kivanok kegdnek eghesseghöss hoszszw elethöth boldoghwll megh adathny; etc.
Im ezön oraba[n] ugy mynth dell uthan harom, es negy ora tayban erközek levele Somoghy Matthyasnak, melly kednek, Zreny Uramnak es neköm zoll. Azerth en myndgyarasth föll zakasztva[n] megh nezem mytth Irjon a Jambor, s az massath ky Irattattam, azon leveleth penigh mellyeth Irjon, kednek myndgjarasth ez en levelemben be kötve oda kwldötthem. Megh erthy ked a levelböll mytth Irjon. Keröm pedigh kegdöth, hogy Zreny Uramnakis meltoztassa kezehözz ezön leveleth, myvelhogy ew kegmenekis zoll. I[ste]n sokaigh elthesse kegdeth Jo Eghesseghben:
Datum ex Castro n[ost]ro Kapw: 16: May: 1605
Kegd Jo akaro Fja, Szolghal kegdnek:
Batthory Eörsebeth:
 
            Ebből a levélből szigorúan véve a következő tanulságok szűrhetők le. 1. Báthory Erzsébet biztosan tartózkodott Kapu várában. 2. Ekkor özvegyasszonyként volt Kapuváron, mivel férje, Nádasdy Ferenc, a törökverő hírében álló „fekete bég” egy éve, 1604. január 4.-e óta halott (hogy férje életében járt-e itt, arra nincs bizonyíték). 3. A levél ténye megerősíti azt a feltételezést, hogy Báthory Erzsébet özvegyként is sokat utazgatott a család birtokain, noha a Várkonyi Gábor által közrebocsátott iratok szerint a grófnő a levelek többségét a birtoktestek központjában, Sárváron írta, Kapuváron csak ritkán tartózkodhatott. 4. A levél egyfajta „metalevél”, azaz levélről szóló levél, amely egyébként nem ritka az özvegy levelezései között: van, amelyikben meghalt ura levelezését kéri Batthyány Ferenctől, van, amelyikben levél írására buzdítja (például 1605. március 9-én „nyavalyás Wathay Ferencné” könyörgésére Batthyány közbenjárását kéri a Héttoronyban raboskodó Wathay Ferenc fogolycsere útján való kiszabadításához.) 5. Mivel Somogyi Mátyás Kapu várában kézhez kapott levele három személyhez van címezve („kegyednek, Zrínyi uramnak, és nekem szól”), feltehetően nem személyes, hanem politikai természetű. Annál is inkább valószínű ez, mert mindhárom szereplő politikailag aktív, és Nyugat-Magyarországot éppen ebben az időben, 1605 májusában zabrálják a Bocskai-felkelés résztvevői, akikre, köztük Némethy Gergely hajdúgenerális zaklatásaira Báthory többször is hivatkozik (a Habsburg-ellenes hadjárat nyugati végekre vonatkozó anyagait a soproni főlevéltáros Dominkovits Péter lapátolta össze. Vö: Dominkovits Péter: „Egy nemzetek lévén...” A Nyugat-Dunántúl Bocskai István 1605. évi hadjárata idején. Martin Opitz Kiadó, Bp., 2006). Okosabbak lennénk persze, ha nemcsak a levélküldés tényéről, hanem annak tartalmáról is értesülnénk, de sajnos, a szöveg szűkszavú, nem sokat árul el arról, mi szerepelt az egyébként Batthyány Ferenchez is továbbküldött („levelembe bekötve”) írásban. Könnyen lehet azonban, hogy a levél a Bocskai-felkeléshez kapcsolódik. 6. Miután a hajdúk Sopron vármegyébe való betörése idején Nádasdyné Kapu várából küldött levelet, bizonyosnak vehető, hogy Kapuvár az övé, nem állt át Bocskai táborába.
Kitágítva az értelmezés horizontját, most fókuszáljunk a levélben említett személyekre, Batthyány Ferencre, „Zrínyi uramra” és Somogyi Mátyásra (akiről a tököm tudja, kicsoda, valószínűleg szervitor). Miután „az erős fekete bég” 1604-ben elhalálozott, az özvegy egyedül maradt a hatalmas kiterjedésű Nádasdy–Báthory-birtokon, melynek intézéséről is neki kellett gondoskodnia. Természetesen hamarosan meg is jelentek a hullaszagra éledező paraziták, akik megpróbálták kiforgatni Báthory Erzsébetet a vagyonából, hogy arra rátegyék kezüket. A grófnőnek a birtokát prédának tekintő főnemesek hátszelében kellett kormányoznia birtokát, és igyekezett egybetartani azt, míg fiát, Nádasdy Pált hivatalosan nem avatják nagykorúvá (amely 1610. június 6-án megtörtént). Ebben a sáskák hadától hemzsegő, egyébként is háborús állapotban (tizenöt éves háború, Bocskai-felkelés) legfőbb támaszát Batthyány Ferenc jelentette. Miért? Nincs sem szex, sem halál faszán lovaglás a dologban. Batthyány nemcsak azért istápolhatta Báthory Erzsébetet, mert a Sárvár központú Nádasdy-birtokokkal szomszédosak voltak az ő földjei, feltehetőleg az is nagy súllyal esett latba, hogy mindketten a kálvinista hitet vallották. Éppen ezért érdekes, hogy 1591-ben, amikor a lutheránus Nádasdy Ferenc már tizenhat éve férje a kálvinista Báthory Erzsébetnek, az ún. „csepregi hitvita” következményeként elűzte a Nádasdy-birtokokról nemcsak a katolikusokat, hanem a reformátusokat is, vagyis a felesége vallásán lévőket.
A levélben említett másik személy, vagyis „Zrínyi uram” talán Zrínyi Miklósra utalhat. Tessék kapaszkodni, a nevek záródnak: ez a Zrínyi Miklós, a sorban immár a hatodik Miklósként, a szigetvári Zrínyi Miklósnak az unokája, apját szintén Zrínyi Miklósnak hívták, de ez a Zrínyi Miklós nem azonos a „költő, politikus és hadvezér” epitheton ornansát viselő Zrínyi Miklóssal, akinek apját Zrínyi Györgynek hívták, és aki a mi szóbanforgó Zrínyi Miklósunknak a testvére volt. Világos? Ez a Zrínyi Miklós közeli családtagnak számított, mivel Nádasdy Ferenc és Báthory Erzsébet lányának, Nádasdy Annának (aki a fáma szerint természetesen öregasszonyokkal hált) volt a férje. Esküvőjüket nem sokkal a Kapu várában írt levél keletkezése előtt, 1605 tavaszán tartották, éppen Csepregen, katolikus szállal hímezve tovább a vallási szőttest. Várkonyi Gábor szerint Zrínyi Miklós 1601 és 1608 között öt levelet küldött anyósának, Nádasdyné Báthory Erzsébetnek.
Egyes vélemények szerint Zrínyi Miklós éppen azért vette feleségül Nádasdy Annát, hogy ezáltal megszerezze a hatalmas birtokokat, sőt állítólag ő kezdeményezte Thurzó György palatinusnál, hogy a koncepciós per ürügyén kisemmizzék Báthory Erzsébetet javaiból. Tény, hogy miután a grófnőt befalazták, 1611 októberében a csejtei birtokból Zrínyi Miklós is kikanyarított magának egy darabot, no de ennek összeesküvés helyett egyszerűbb magyarázata is lehet, tudniillik hogy ő volt a vej. A valódi szándékokat marha nehéz lenne megállapítani. Felmerült, hogy a Báthory-nevet azért akarták befeketíteni, mert Báthory Gábor erdélyi fejedelem a magyar trónt szerette volna megszerezni, és hogy Báthory Erzsébet ne válhasson a fejedelem előretolt bástyájává. Ugyanakkor az asszony többször kinyilvánította a Habsburg-házhoz való hűségét (Némethy ajánlatát 1605. június elsején Lékán keltezett levelében visszautasította). De felmerült az is, hogy Báthory esetleges felségsértése, s így vagyonelkobzás címszó alatt magánvárainak a koronára való visszaháramlása megakadályozására kreáltak koncepciós pert, de az is, hogy Thurzó nádor Erdély fejedelmi székébe vágyott volna. Mindazonáltal a Báthory Erzsébet ellen folytatott per – ítélet nélkül – a nemesekre vonatkozó szabályokra fittyet hányva szabálytalanul folyt, II. Mátyás király (akit Jakubisko filmjében mindannyiunk által ismert igéző tekintetével Franco Nero, a véres költő alakít) szintén törvénytelennek tekintette a bűnpert. Annyira azonban nem, hogy lépjen is az ügyben, ezzel egy magasabb politikai játszma részeként mintegy parasztáldozatnak tekintve a csejtei grófnőt. Ahogyan Jakubisko filmje is egy sakktábla félig felborított, félig álló figuráinak látványával ér véget.

Jajvárosnak a Gesztenye sort a Kossuth Lajos utcával összekötő, közben félkörívet leíró Erzsébet királyné utcát szokás nevezni, mely állítólag a 19. század első felében népesült be, úgy, lakóilag. Az elnevezés azt sugallja, hogy a Jajváros egy egész városnegyedre utal, valójában azonban csak egyetlen utcát jelöltek vele. Ha ez így van, márpedig ja, akkor ennek az utcának rendelkeznie kell valami speciális jeggyel, a környező utcáktól elütő különlegességgel. Nevének eredetével kapcsolatban három változatot ismerek, melyek a jaj indulatszó okát egymástól gyökeresen eltérő módon magyarázzák, azonban némely érv – no meg a formállogika – csatasorba állításával kihámozható, melyik tűnik a leginkább relevánsnak.

1. Az első verzió keletkezése a Győri úti Rába-híd építéséhez fűződik. Talán ez az értelmezés hasonlít leginkább a monda normarendszerére, amennyiben teljesíti az epikusságra, a valós és a csodás elem kereszteződésére, az eredetmagyarázó funkcióra és a népiségre vonatkozó műfaji kritériumokat. Mivel azonban eredete 20. századi, városi kontextusban erjesztett, története misztikus és horrorisztikus vonásokkal bír, monda helyett/mellett urban legendnek is nevezhető. Az értelmezői diszkurzus ezt a változatot kanonizálta, amely leginkább annak köszönhető, hogy az utóbbi években Jerkó Gyula könyve, majd aztán ebből merítve Turbók Attila ezt a magyarázatot preferálta és népszerűsítette. Mindketten Varga József Kapuvár múltja üzen c. kötetéhez nyúltak vissza, aminek vonatkozó részét azonban leszegényítik. Amíg ugyanis Varga József több változatot is közöl (szám szerint kettőt), és közöttük nem állít fel hierarchikus sorrendet, addig Jerkó könyvében, ill. Turbók cikkében már csak egyetlen magyarázat szerepel, szinte szó szerint idézve Vargát. Ez a változat – és a szó szerinti idézet – így hangzik: „[A] Kis-Rába új hídjának építésekor (1941-ben) hatalmas korhadó farönkre bukkantak. A helyi hagyomány szerint e fa alatt több tucat törököt vágtak le a vitéz kapuvári hajdúk, köztük egy pasát is” (180. o.). Eszerint a Jajváros név a lemészárolt törökökre emlékeztetne, akik halálukon túli jajgatásukkal idéznék fel a kapuvári vár katonáinak harci bátorságát. Ez a változat a „síron túli hang” igen elterjedt vándormotívumát örökíti tovább, de több helyen sántít. Egyfelől nem véletlen, hogy Kapuvárnak a vártól keletre eső része évszázadokig beépítetlen volt, az országút is déli irányba vezetett, s nédda, most 1941-ben építik át úgy, hogy kelet felé haladjon. Ennek okai ugyanis a vidék járhatatlan mocsarai voltak, így aligha hihető, hogy a törökök a várat keletről, nem pedig délről, a régi híd felől támadták volna. Megjegyzendő, ásatások nyomán a Batthyány, Battyáni, Bathiány, Batyánnyi utcából ... sz'al a környékről valóban sok temetkezési lelet került felszínre, amint arról Faragó Sándor Adatok a kapuvári temetők történetéhez című 1964-es cikkében beszámol, ezek viszont nem közvetlenül kapcsolódnak az új Rába-hídhoz. Másfelől azért sántít ez a magyarázat, mert Winkler Margit a Kapuvár község településformája című írásában már említést tesz a Jajvárosról (In: Vámos Ferenc–Radnóti István: Kapuvár múltja, jelene és jövője. 1928, 22. o.). Ez a cikk 1928-ban született, amely szerény meglátásom szerint korábbi dátum 1941-nél, ergo: a Jajváros név már a Rába-híd építése előtt létezett. Még ergóbb: a törökös megoldás alól ki van korhadva a fa.
 
2. Miután ez a magyarázat törököt fogott, léptyünk tova a második változatra, amely az Erzsébet királyné utca lakóinak szegénységét állítja előtérbe. Varga József szavait citálván ismét: „Más vélemény szerint a szegény sorsú nép jajgatásával van összefüggésben a névadás” (180. o.). Szerintem ez a más vélemény sem vezet minket az igazság ormára. Igaz ugyan, hogy a Kossuth utca polgári lakóházaival az Erzsébet királyné utca szegényes parasztházai meglehetősen nagy kontrasztban állnak, no de hát azért mégis csak ácsi. Ha a Jajváros onnan kaphatta nevét, hogy az utca lakossága szegénységben tengődött, akkor mit mondjuk a zsúfolt gartai portákról, a nincstelenekről, a cselédházakban az életet valahogyan kibekkelő emberekről? Szegénységben ők viszik a pálmát, s ily módon az ő lakóterületük jobban rászolgálna a Jajváros elnevezésre, nem? A Jajváros lakóinak legalább volt lakóházuk, ráadásul saját tulajdonukban, nem úgy a majorságiaknak. A Jajváros szegénységügyileg tehát nem extrém, nem specifikus, mely kellően megindokolná a név eredetét. Ezek után ez az értelmezési kísérlet is megbotlik.
 
3. Jön a három pont nullás változat, és nyilván ez lesz a kiráj – legalábbis jelenleg. Ez az interpretáció a Jajváros nevének eredetét a gyakori tűzesetekkel magyarázza. Talán az 1856-ban épült és szépen felújított 15. számú táj-, párt-, mag- és vendégház kivételével mára teljesen eltűnt az utca korábbi képe, de vonalvezetése ma is emlékeztet falusias jellegére és arra, hogy ez Kapuvár leggörbébb utcája. Itt kivétel nélkül nádfedeles nép lakóházak sorakoztak, amelyek ha tüzet fogtak, könnyedén lángba borították az egész utcát. Nemcsak a tető száraz és gyúlékony anyaga miatt volt nehéz megfékezni a gyorsan továbbterjedő lángot, az oltást gátolta, hogy az egyébként is szűk telkeken felhúzott épületek közötti távolság is kicsi volt. A telek mérete, a lakóházak közelsége és anyaga miatt egyik házról könnyen kapott lángra a másik, tűzesetek alkalmával szinte az egész házsor leégett. Jaj volt, ha megcsípte a tetőt a vörös kakas, oly sebesen csaptak át a lángok a szűk utcácskában, hogy alig lehetett ellene tenni valamit. No hát ezért ragadt rá az utcára a Jajváros név, és ezt megerősíti az analógia, miszerint Pásztó egyik részét is Jajvárosnak hívják, ami szintén a tűzvészek után nyerte népi elnevezését. A név Főnix madara  tehát tűzből fogant, mely talán prózaibb magyarázat, dagadó keblünknek kevésbé fuxos, de nem mindig (sőt) a legkapósabb okfejtés áll hűségben is legelöl.
 

       Nézzük meg, alaposan odafigyeléssel, az alábbi fotót, mellyel a következőkben párbeszédbe lépünk.

          This picture has been stolen from the site of Holocaust Memorial Museum in New York
 
 
Nem. Attól tartok, félreértettük egymást, nem úgy gondoltam, hogy vessünk rá szemünkkel egy pillantást, hanem hogy olvassuk, mint egy szöveget, tanulmányozzuk balról jobbra, és vissza, a kép szerkesztettségét, a hasonlóságokat és az ellenpontozásokat, az alakok ritmusos sormintáját, a fekete és fehér foltok dinamikáját.
            A kép szereplői mind kapuváriak, a felvétel feltehetően Csala Bálint kapuvári fényképész Fő téri műtermében készült, és jelenleg a New York-i Holocaust Memorial Museum őrzi.
Fókuszpontjában egy asszony, egyenes háttal ül egy széken, két oldalról gyermekek ölelik körbe, balról a kisebbik fiú, jobbról a nagyobbik, s mellette, elől a lány. A fotó nyilvánvalóan családi dokumentáció, anyát a gyermekeivel ábrázolja. A ruházat is jelöli, hogy a két fiú egymás testvérei lehetnek, ugyanolyan bricsesznadrágot hordanak, fejüket ugyanaz a simlis sapka fedi. Mindketten ugyanazon szabású kockás kardigánt viselnek, kétsoros gombolással, melyre felül ki van hajtva az ing fehér gallérja. Anyjuk hasonló viseletben látható, sötét színű kabátját a nyakánál lévő fehér hajtókája színe ellenpontozza. A fénykép jobb szélén a lány szintén kockás mintázatú kiskabátot visel, némileg élesebb kontúrral, mint fiútestvérei, szintén kétsoros gombolása bátyjaival ellentétes oldalon van. Fekete hajában fehéren világít óriási masnija, mely valószínűtlenül nagy. A ruha mint nyelvrendszer tehát megelőlegezi összetartozásukat. A fényképen ábrázolt család zsidó, afféle ünnepi viseletben álltak a kamera lencséje elé, és pedig utoljára, mert a fotó 1944 májusában történt elkészülte után egy, legfeljebb két hónap múlva már egyikük sem élt, és nem természetes úton haltak meg.
A sokféle tudományterületbe és irányzatba belekóstoló, de elsősorban irodalomelméleti művei révén ismert francia teoretikus, Roland Barthes 1979-ben írta a fotográfiáról való reflexióit összegyűjtő művét, a Világoskamrát, mely címével a camera obscura fogalmát, azaz a sötétkamráét fordítja a visszájára. Ebben az írásában anyja közeli halála kapcsán a fénykép, a halál és az emlékezés összefüggéséről elmélkedik, és a családi fényképek természetéről készít egyfajta fotóalbumot (Roland Barthes: Világoskamra. Jegyzetek a fotográfiáról. Európa, Bp. 2000.). Azzal kapcsolatban, miként éri el hatását egy fotó, mi okozza a képen belüli emocionális feszültséget, két különböző természetű, egymást ütő tényező meglétét feltételezi: „két egymással össze nem függő, heterogén, nem ugyanahhoz a világhoz tartozó (nem kell egészen az ellentétig elmenni) elem van jelen rajta egyszerre” (26. o.). Megnevezvén a két elemet az egyiket studiumnak, a másikat pedig punctumnak hívja. Roland Barthes a studium fogalma alatt a képmező által keretezett tárgyat, a valamire való odafigyelést, voltaképpen a fénykép témáját érti, ez a mi esetünkben maga a család. A punctumot pedig úgy határozza meg, mint amely felsebzi a kép által ábrázoltat; ez valami, ami nem stimmel, ami szemet szúr. A punctum tehát „szúrás, kis lyuk, kis folt, kivágott seb,” a kép információhordozó tartalmához képest olyan „véletlen valami, ami rögtön belém szúr” (31. o.).
            Visszatérve a mi zsidó családunk fényképéhez: mi itt a punctum, mi az, ami drámai, ami szemet szúr? A zsidó csillag, mely elkövetkező halálukra emlékezteti őket és minket is, nézőket, megtöri a családi fotó bensőségességét. Ezek szerint a studium a fényképen ábrázolt család, a punctum pedig a családtagok ruházatára felvarrt Dávid-csillag? Ez kézenfekvő lenne. Barthes azonban nem így értelmezi a punctum, a szúrás fogalmát, mert ez a szenzáció, az ellentétesség felé terelne bennünket, miközben, emlékezzünk, azt állította, hogy „nem kell egészen az ellentétig elmenni”. Szerinte a punctum a banálisból, a mindennapiból emelkedik ki, tör elő, s sérti fel a kép tárgyát.
            A fotográfián tehát nem a sárga csillag jelenti a punctumot, mert túl egyértelmű és hatásvadász lenne. Számomra a punctum máshol van. Nézzük csak meg jól az asszony kezeit. Kezei befelé fordulnak, zártak, oly módon, hogy jobb kezének hüvelykujját másik, tölcsér alakúvá formált tenyerébe dugja, inai láthatóan megfeszülnek a jegygyűrű fölött. Szemei pedig élesen nyilallnak a fényképész gépe felé, szúrós tekintete, ahogyan azt a punctum szó fordítása implikálja, szó szerint szemet szúr. A kéztartás, az ujjak tördelése és a szúrós szem egyaránt szorongásra utalnak. Vajon sejt valamit, vajon a halál előrevetítése ez? Mit néz ilyen szúrós tekintettel? Egyáltalán nem lehetünk biztosak a nézői szerepek rögzítettségében, abban, ki néz és ki a nézett. Először is a felvevőgép objektívje nézi a nőt, aki viszont a kamerába tekint. Vagy minket néz éppen a fényképen keresztül, hogy szúrós tekintetével nekünk, az utókornak szegezze szemrehányását, amiért engedtétek megtörténni azt. Ebben az esetben pedig a néző és a nézett viszonya megfordul, s a kép mostani nézője lesz a megfigyelés céltáblája. A beállított kép esetlegessége mögül a történelem bukkan elő, s a Dávid-csillag helyett talán ez az egyik igazi punctum.
            Az oldalmegvilágítás miatt a fénynyalábok balról érkeznek, viszont ha megfigyeljük, a nő bal orcájáig azok nem jutnak el, arcának ez a fele sötétbe borul, mintegy a halál árnyéka vetül rá. Oldalán nagyobbik fia a felvevőgép apparátusával szemközt áll, a baloldali fiú viszont kicsit félrefordul, anyjához simul. Ez a punctumként értelmezhető „véletlen valami” éppen elegendő ahhoz, hogy anyjának válla a néző elől eltakarja a ruháján lévő Dávid-csillagot, metaforikus értelemben mintegy így oltalmazva gyermekét a Holocausttól. Ez emlékezetünkbe idézi azt a varsói gettólázadás idején készült hírhedt fotót, melyen hasonlóképpen térdnadrágban, zakóban és simlis sapkában egy fiú, a nép ellensége, feltartott kézzel áll náci katonák fegyvereitől övezve.
            A kép összes szereplője közül a fény legerősebben a kép bal oldali részén lévő lányt világítja meg, hajában azzal a valószínűtlenül nagy masnival, arca valósággal szikrázik a fényben (kinagyítva ez jobban látszik), s egyedül ő mosolyog. A lány tekintetének ártatlansága éles kontrasztban áll a kabátjára varrt csillaggal, a megbélyegzés billogjával, és anyja szorongó tekintetével: voltaképpen a nem-tudás a halál anticipációjával.
            Roland Barthes a fényképekről szóló írása elején arról töpreng, hogy bizonyos értelemben a „fénykép képes visszahozni a halottat” (13. o.). Ez a megállapítása összefügg azzal a fotó mibenlétéről való elméleti elgondolásával, miszerint a fényképen a jelölő (az, ami ábrázol: itt a fény és árnyék) és a jelölt (azt, amit ábrázol: itt a család) lételméletileg nem különbözik egymástól, a fénykép sohasem képes túllépni önmagán. A szintén francia André Bazin filmteoretikus A fénykép ontológiája c. sokat bírált, de annál nagyobb hatású esszéjében azt állítja, a fotografikus médium esetében „először történik, hogy semmi sem iktatódik be az ábrázolás tárgya és az ábrázolás közé”, azonosságot tételez fel a fénykép által reprezentált tárgy és a valóság között, vagyis szerinte a fényképen maga a valóság érhető tetten (André Bazin: A fénykép ontológiája. In: Uő: Mi a film? Osiris Kiadó. Budapest. 1995. 21. o.). Hasonlóképpen Barthes is a fénykép tautologikus voltáról beszél, bár némileg finomítva közelíti meg a kérdést: „»Fotográfiai ábrázoltnak« nem azt a fakultatíve valóságos dolgot nevezem, amelyre egy kép vagy jel utal, hanem a fényképezőgép lencséje elé állított szükségszerűen valóságos dolgot, azt, aminek híján fotográfia nincs. A festészet a sosem látottat is képes imitálni.” – írja. Barthes szerint tehát a fotográfia abban különbözik minden más médiumtól (még a fotografikus alappal rendelkező filmtől is), hogy sohasem képes a valóságtól elrugaszkodni, csak azt tudja ábrázolni, amit a felvevőgép elé helyeztek, ami „ott volt” (80. o.). A fénykép oly módon jeleníti meg a halált, hogy emlékeztet arra, ami „ott volt”.
            Minket erről a zsidó családról szóló fotó a Holocaustra emlékeztet, a kép azt mondja, meg fogtok halni. Barthes az amerikai külügyminiszter elleni merénylet kitervelőjéről készült 1865-ös kép kapcsán írja: „Alexander Gardner lefényképezte cellájában az akasztásra váró merénylőt. […] A punctum viszont: ez a fiú meg fog halni. Egyszerre olvasom le a képről azt, hogy ez lesz, és azt, hogy ez volt; elszörnyedve gondolok a halált hozó közeli jövőre” (99. o.). A zsidó család fényképe miközben az életet akarja megjeleníteni, aközben a halált dokumentálja. Azt állítja, „ott voltak”, azonban már nincsenek „ott”. De miért fotóztatták le magukat akkor, éppen abban az időben? A kép, mint fentebb említettem, 1944 májusában készült, az elkülönülés jeleként a kapuvári zsidókat április ötödikétől kötelezték sárga csillag viselésére, június 21-én pedig megindul a transzport Auschwitzbe, hogy végrehajtsák az „Endlösungot”. Májusban, amelynek 10. napjától a kapuvári zsidókat a Fő téri gettóba telepítik össze, vajon nem eleve az utókor számára készült-e ez a fénykép? Az utókorra hagyván a nyomot, a dokumentációt, az anya szúrós tekintetével és a kislány mosolyával, hogy emlékezzetek vissza, ezt tettétek. Így lesz a privátfotóból dokumentumfotó, bizonyíték, hitelesítő tárgy, mely a Holocaustra emlékeztet. Így lesz az esetlegességből múzeumi tárgy, melyet a New York-i Holocaust Memorial Museum állít ki örök mementóként.
            A fotón szereplő emberek azonban nem pusztán képpé vált névtelen dokumentációk, névvel is rendelkeznek. Birtokunkban van a kép eredetije, amelyből ezt a fényképet retusálták. A szakadozott, több helyen karistolt, megsárgult fotográfia hátoldalán fel vannak tüntetve a nevek: az asszony Lichenstetner Ilonka, 1909-ben született és Goldschmied Ignác felesége volt, balról az 1933-as születésű Goldschmied Miklós, jobbról Goldschmied Ferenc, aki 1934-ben látta meg a napvilágot, és végül Goldschmied Marianne, aki 1937-ben született.
 
    
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Volt tehát életük, meg nevük is, mely a fotó villanófényénél fénylik, de a sötétség nem fogadta be azt.

 

Az önéletrajz nyakas jószág, nem engedi betöretni magát sem pusztán a történetírás, sem pedig kizárólag a szépirodalom módszerével, akárhogyan izzadja is habosra ennen nedvét a műfajelmélet ki, s még kijjebb. Az önéletrajz inkább olyan fattyú állat, mely egyszerre történeti dokumentáció és irodalmi alkotás. Örömmel lubickol a történetírás virányos tündérligetében, a történelmi folyamatokban benne álló szerző azokat a megtörtént eseményeket meséli el, amelyeket maga látott, amelyeket kívüle senki sem tapasztalt meg, a levéltári recsegő asztal fölé hajoló és főtt lecsókolbász szagát lendületesen kipárologtató kutató orvosdoktor meg pláne nem. Így az orránál megragadván az önéletírás forrásértékkel bír, dokumentumszerű, hiteles elbeszélést tár elénk. Igen ám, de a műfaj otthon érzi magát az irodalom rózsalugasokkal tarkított bájvidékén is, az író hamiskásan fogó tolla az ecsetelt történelmi eseményeket egyes szám egyes személyben, óhatatlan szubjektivitással közvetíti, benne saját szerepét őszintétlen módon felnagyítja vagy féltett gyémántként lépten-nyomon szakadatlan csiszolja. Innen nézve tehát az önéletrajz épp annyit takar el az olvasó szeme elől, mint amennyit szemérmesen megmutat, éppúgy fedi fel szerzőjének arcát, ahogyan az elé maszkot helyez. Akkor hát mostan ám, de aztán tényleg: az önéletrajz arc vagy maszk, tényirodalom vagy széppróza, szórakoztató irodalom vagy történeti kútfeőő? Homlokunk izzó fazekában tovább korbácsolja verejtékeink dús habjait, hogy a magyar irodalomban az önéletrajz (és holdudvara), majd a regényes elbeszélés éppen a történetírás csecseit szopkodta, avagyis a kitaláció és a tudományosság egy tőről fakad. Úgy néz ki, tengervészes éjen az önéletírás önfejű hibridje szétgyak mindenféle műfaji behatárolásra irányuló próbálkozást, és a fikció és a dokumentum halmazainak metszetében, hát hogy is mondjam csak, van. De ez nem az én seggemből pattant ám ki, de nem ám. Már megmondta a frankót a posztstrukturalista atyaúristen Paul de Man is, előtte meg utána is sokan, de nem elegen, hogy tudniillik a „fikció és az önéletrajz közötti különbség nem vagy/vagy-szerű szembeállítás, hanem eldönthetetlenség”, valamint hogy „az önéletrajz nem műfaj vagy beszédmód, hanem az olvasás vagy a megértés figurája” (Eztet pedig előphörgette a szájával itt: Paul de Man: Az önéletrajz mint arcrongálás. Ford. Fogarasi György. In: Pompeji, 1997/2-3. 93–108.)

Mindezeket pedig  csak azért mondottam, hogy többet kelljen olvasni. Wathay Ferenc (nem az, hanem az egyik) élettörténetét, melyben a haza szíve fáradhatatlan dobog, csupán saját önéletírásából ismerjük, így összehasonlítás hiányában ott vetíthet, ahol nem szégyelli, ki tudja ellenőrizni azt. Nyilván nem a konkrét események hitelességének megkérdőjelezéséről van szó, de az ördög a részletekben lakik, a fikció, a magamentegetés az egyes narratív szekvenciák összeillesztésében, egymáshoz való viszonyában jelentkezik, abban, mit hallgat el, mit színez hófehérre, mint a liljom. Wathay 1568-ban született, halálának idejét egyéb kútfők nem kötötték az utókor orrára, de valószínűsítik, hogy 1606-9 körül adta le a kulcsot az élet portáján. Ahogyan a kor mintarendszere elvárta, példaképéhez, Balassi Bálinthoz hasonlóan egyszerre katona és költő, mindamellett fennmaradtak élvezetes pasztellfestményei, mellyel szerkesztett versgyűjteményét illusztrálta. 1605-ben török rabságban írt önéletrajzában, mely családja történetét is átfogja, a 16.-17. századi emlékírók közül a legmesszebb jut a regényes elbeszéléshez vezető úton. Személyes történetét „emlékezetért és üdő töltésért” írta meg, amely kijelentés már önmagában az autobiográfia fentebb említett kettős identitását ötvözi: egyrészt történeti műnek szánja, mely megörökíti nevét („emlékezetért”), másrészt pedig irodalmi alkotásként, fikcióként tekint rá, amellyel olvasóját kívánja szórakoztatni („üdő töltésért”). Ez, mely kebelemet ónsúllyal nyomja, látszólag pusztán cukrozott takony, de az emlékirattól a regény (fiction) felé való eltávolodás irodalomtörténetileg óriási elmozdulás. Rendkívül cselekményes, fordulatokban duzzadó pályája eleve tálcán kínálja a szórakoztatást, a kalandos életút feltételezi a regény(essége)t. Vágon siralommal érkezik ez csalárd világba, iskoláztatása után Cseszneken, Győrben, Veszprémben és Pápán is szolgál, ahol francia fogságba kerül, közben kétszer is sebbe esik, egyszer combjába kap puskagolyót, másodszor nyíllal lövik át balog lábát, az óvári várban a borgyümölcs nedűjének szorgos nyakalásától rókát tereget, első felesége halála után újraházasodik, aztán részt vesz Fehérvár sikertelen megvételében, ahol ismét elcsípik a törökök, Nándorfehérvárra kerül, onnan álruhába bújva megszökik, megkínozzák a hangyák és szerencsétlenségére a Temest átúszván törökökbe botlik, akik megint foglyul ejtik, s Szófiába, majd Konstantinápolyba szállítják, s itt, a Héttoronyban raboskodván ablakából a bús habokra pillantva írja meg önéletrajzát, mely ím, itt áll előttünk. Ebben veti papírra nagyapjának, az idősebb Wathay Ferencnek az életét röviden, melyet most történelmi forrásként veszek használatba.

A Wathay-nemzetség az Eger melletti Vata faluról kapta nevét, a családban az idősebb Wathay Ferenc kezdte el a katonáskodás hagyományát, melyet majd fia, a borvirágos vígságában kanóccal játszadozó, majd taracktól szétszaggatott Wathay Lőrinc, s unokája, a fiatalabbik Wathay Ferenc, az önéletrajz szerzője híven örökít tovább, amikor fundamentumot vesz emberségtanulásban és végbeli vitézségre adja hivatalát. Az idősebb Wathay Ferenc úgy került a 16. század elején a Nyugat-Dunántúlra, hogy vatai gazdálkodói életmódját elunván és kalandosabb mesterség után szomorkodván Kanizsay László szolgálatába szegődött. A Kanizsayak abban az időben többek között Kapuvár földesurai is voltak, s ők figyeltek fel idősebb Wathay Ferenc derék üdvhoni tehetségére, és a katonai rangok magosabb grádicsaira léptették. Wathay Ferencnek ugyanis „látta volna az úr jámbor, hű és elegendő szolgálatját, választotta és emelte néhány várainak – úgymint Kapu, Léka, Sztrisnyak és Velikének – fűprefektusságára és azokhoz való jószágoknak és bészolgáltatásoknak gondviselésére etc.” Kanizsay László az 1500. esztendőben idősebb Wathay Ferencet Kapu várának „főprefektusává”, vagyis várnagyává nevezte ki, aki így „minden dolgaiban jó előmentségben és fű állapatban jutott volna”. A szövegből határozottan kiolvasható, hogy a várnagynak nemcsak katonai feladatokban tartozott az igazgatása alá rendelt várral elszámolni, hanem a birtok gazdasági ügyeit is vigyázta és behajtotta az adókat.
 
Idősebb Wathay Ferenc 1503-ban megházasodott és a jogi ügyletekben jártas Vághy Miklósnak a lányát, Mesteri Bernáldnak az özvegyét, Vághy Zsuzsannát választotta nőül, arcának két rózsája felderülvén. Így vert gyökeret a bátor hadfi a rábaközi Nagyvágon, újmagyarul Vágon, „bészállván azért szegíny jobb atyám is felesége jószágában”, és a családnak, amely a beházasodás révén Valton és Röjtökön is szerzett földet, ezentúl ebben a Rába folyó melletti faluban volt szállásuk. Az öreg Wathay Ferencnek és Vághy Zsuzsannának egy fia és három lánya született, egyiküket, Zsófiát Csáky István jegyezte el Mihályiban, ahol évszázadok óta a Csáky-család aranykalásza ringott, de a 16. század végén már elérkezett végső órájuk. Ferencnek 1520-ban született egyetlen fia, Wathay Lőrinc, az önéletíró és poéta Wathay Ferencnek az atyja.
 
1529-ben kiszenvedte életét Kapu várának és a hozzátartozó birtoktesteknek, illetve egyéb, itt most nem előszámlálandó földeknek ura, s özvegy felesége Rozgonyi Klára igazgatta a Kanizsay-földeket, éppen akkor, amikor a török, e sárkányfogvetemény megindította rettentő támadását Bécs elfoglalására. De „szegény Wathay Ferenc – nem félvén semmi morháját, sem jószágát az töröktül, mivel János királ pártjai levén, erősképpen való frigyek volt János királynak az törökkel – minden morháját hatta Vágon…” – tudósít erről az ifjabbik Wathay Ferenc önéletrajzában. Vagyis a másik Wathay (amelyik nem ez, tehát ennélfogva és nemkülönben az) azért nem menekítette el ingóságait Nagyvágról, mert úgy gyanította, a török nem tesz kárt benne, mivel a Kanizsay-família, s így azok várnagyaként ő is a törökpárti Szapolyai János támogatója volt Habsburg Ferdinánddal szemben. Ehhez magyarázatként annyit nem árt, de használ hozzátoldani, hogy a kettős királyság korában a kapui várnál a Kanizsay-alkalmazottak vámot szedtek a Ferdinándnak hűségesküt fogadó Sopron bízvást apjafaszázó lakóitól. A szegény, és igen nagyon szegény Wathay Ferencnek azonban nagy bánatjára csalatkoznia kellett e álnok barátságban, mindhiába szorgoskodott ő Kapu prefektusaként a vám bevasalásán, Allah hívei felperzselték vági otthonát: „az töröknek egy része, mely Belednél átkölt a Rábán, mind házát, asztagit, faluját elégetvén, minden morháját elprédálták – az bizodalom mellett”.
 
A család ezért kénytelen volt a kapui várban új otthonra lelni, de nem sokkal birtokának és jószágainak csúfságos szétzabrálása után a deli bajnok Wathay Ferenc lelkét is elszólította az irgalmatlan halál: „Maga, felesége és gyermeki Kapuban maradván, de mikoron szegíny ismég azok az kárai helében mást szerezgetett volna, nem élt sokat; lett halála Kapuban, és temettetett az babóti szentegyházban… ” Ebben az időben, és aztán vagy még másfél évszázadig fenntartván ezt a szükséget, nem lévén a vár környékén temetőkert, a kapuvári halottakat a babóti templomban helyezték örök nyugalomra, mint ahogyan az istentisztelet is itt zajlott a vár kiszolgáló személyzete számára.
 
 
 
 
  Betűhíven: Maga, felesege és giermeki Kapuban maraduan / De mikoron zeghin ismegh azok az karai hele- / ben mast zerezgetett uolna, nem Eltt sokatt, / leth Halala Kapuban es themettetett az Babothy / Zent Egihazban
 
 
Az árván maradt igen nagyon szegény Wathay Lőrinc Kapu várából kibúdosván Erdélyben tanulta ki a vitézlés oskoláját, talpára állította vági otthonukat kastélyépülettel megdíszítvén, s lett Csesznek véghelyének várkapitánya, amint arra az ott elhelyezett szobra is emlékeztet.
 
Itt az „új házban, az Rába felől való szobában” jött az árnyékvilágra az ifjabbik Wathay Ferenc, aki nevét nagyapja daliás tettei után költői hírrel gyarapította. Az önéletrajz szerezője ugyan nem tesz jegyzést róla, hogy járt-e valaha is a kapui várban, ám ezt bizonyosra vehetjük, nemcsak a környékbeli helységnevek szapora emlegetése, hanem jobb atyja kapui forgandóságának meglehetős ismerete mián is. Úgy néz ki azonban, hogy a végbeli állapot tanulása és vitézlő karrierje nehezen vette kezdetét, mert a Kanizsay Orsolyával való házasságával a környék új hatalmasságává avanzsált Nádasdy Ferenc nem tartott igényt mesterségére, és „Bodonhelyre, mivel akkor ott száz lovasa volt, nem vén be hadába, mondván, hogy nincs hel, kiért soha az én életemben nem lén azután kedvem az jó urat szolgálnom, noha végre örömöst osztán vette volna szolgálatom”. A bodonhelyi strázsahely egyébiránt a rábaközi átkelést, és közvetve Bécset oltalmazta a török betörésektől, melyet a Rába folyásával illetve a fa- és rőzsetorlaszokkal tettek védelemre alkalmassá.
 

A bodonhelyi átkelőhely, ahogyan Pápa vagy Győr veszése is árulkodik róla, sem tudta azonban megkímélni a mezei virágokkal dús Rábaközt az 1594-es török pusztítástól, amit korábban az 1597. évi kapuvári urbárium kapcsán citáltam. Ifjabb Wathay Ferenc panasza erről a következőképpen szól: „az én vági jószágom is mind elpusztulván Rábaközzel, de égéstűl mégis az Vág falu megmaradván, maradtanak meg az kastélyban mégis meg az én ispánom, és futott szegénység, mely föld akkoriban minémő szörnyűségben volt, és mind az egész Rába-belső fel mind Bécsig, és rémülésben – nincs, azt aki megírhatná”. Sok vitézi állapotban való forgandóság, csavargás, búdosás, széjjelrészegeskedés és sebből vérzés után Wathay Terminátor Ferenc utólszor akkor érinti a Rábaköz nyugati vidékét téntájával, mikor az 1600. esztendő első hónapjának 11-éjén életének folyását tartós mederbe terelni remélvén nőül veszi Ládony Annát, aki a „mihályi kastélynak felit jószágostul, Ládonyt és Gencsit szegíny társam örökül bírja vala s több jószágot is”. Amikor azonban „hatszáz tatár Rábaköznek és az egész Pápóc vidékének elrablására” indul újfent, hű oltalmazóként feleségét Veszprémből Mihályiba vezeti. Pápai rettenetes fogsága és szerencsés megszabadulása után pedig hitvesével szintén itt találkozván „Mihályinál általmentem volna az Rábán, hát szegíny Gyóróban előmben jütt, kivel mikoron egymást megláttok volna, és egymást látásán nagy örömönk lett volna, hálákat az Istennek adánk, dicsérvén velem tett nagy hatalmasságárúl, mely második örömönk lett Szent Iván-nap estin, házasságunknak ötödik holnapján”.  Úgy sejti, szebb korány gyúl, de ó, minő szerencsétlenség, nemsokára felesége elhal, ő maga pedig Fehérvárott seblázban égvén, majd újból vasba veretvén hol rácföldön, hol a Béga partján, végezetül penig a Héttoronyban szürcsöli a feketelevest, hogy ottani magánya közepette önéletrajzában önmagát avassa megértése tárgyává, kérdések miljomezrével ostorozva magát, magyarázatot akarván lelni sorozatos megaláztatásainak titokzatos okaira. 

süti beállítások módosítása